圖:港企自研AI面容翻譯系統(tǒng)看好內(nèi)地微短劇市場(chǎng)應(yīng)用。
“我們?cè)诳赐馕姆g電影時(shí),總會(huì)因?yàn)楦鲊?guó)語(yǔ)言發(fā)音不一樣,出現(xiàn)演員嘴形和聲音匹配不上的情況,中國(guó)微短劇出海也遇到了同樣的問(wèn)題?,F(xiàn)在通過(guò)我們的面容翻譯系統(tǒng),就完全可以解決這個(gè)問(wèn)題?!备圪Y企業(yè)、曬趣科技(Zyetric Technologies)自研的人工智能(AI)面容翻譯系統(tǒng)去年11月首次亮相進(jìn)博會(huì)。
引入面容翻譯 配音成本減90%
該公司共同創(chuàng)辦人、首席營(yíng)運(yùn)官朱會(huì)泳介紹,所謂AI面容翻譯,就是通過(guò)人工智能生成(AIGC)技術(shù)將講話人的嘴形、聲音、語(yǔ)調(diào)全部進(jìn)行克?。ǜ惭u),然后自動(dòng)翻譯成法語(yǔ)、英語(yǔ)等32種語(yǔ)言,通過(guò)AI自動(dòng)把角色嘴形與聲音進(jìn)行匹配,同時(shí)完美覆製語(yǔ)氣、面部表情和情緒映射到翻譯后的視頻中去。
中國(guó)微短劇在海外市場(chǎng)正經(jīng)歷井噴式增長(zhǎng)。據(jù)行業(yè)報(bào)告顯示,目前已有百余款微短劇APP出海,海外用戶數(shù)達(dá)2億至3億人,2024年出海微短劇平臺(tái)總流水達(dá)4億美元以上。
據(jù)此,朱會(huì)泳非??春眠@一技術(shù)在內(nèi)地落地應(yīng)用的市場(chǎng)規(guī)模?!拔⒍虅〕龊R话闶翘砑映龊5刈帜贿M(jìn)行傳播,但這種方式不夠自然及本土化,如果重新配音或找演員再次演繹,又會(huì)產(chǎn)生極高成本。而這款產(chǎn)品約為100元人民幣可使用兩個(gè)小時(shí)。這相當(dāng)于人工翻譯配音成本的1/10左右,大大降低微短劇出海成本,同時(shí)提高出海效率?!?/p>
AI技術(shù)也為微短劇行業(yè)帶來(lái)了新的想像空間?!栋缀?、《中國(guó)神話》、《三星堆:未來(lái)啟示錄》、《山海奇鏡之劈波斬浪》等多部“AI+微短劇”上線,AI技術(shù)讓科幻、玄幻、歷史、神話等復(fù)雜且難以實(shí)拍的題材能夠以生動(dòng)的形式呈現(xiàn),而且能夠增強(qiáng)作品的感染力,為觀眾帶來(lái)更加沉浸式的視覺體驗(yàn)。